Ой-ра! Ой-ра! Комическая полька

Переложил А. Александров

Санкт-Петербург, Юлий Генрих Циммерман, 1906—1911

Комическая полька Ой-ра! Ой-ра! обложка
Комическая полька Ой-ра! Ой-ра!

Старинные ноты для фортепиано

         Ой-ра! Ой-ра! полька, переложил А. Александров

         Санкт-Петербург, издатель Юлий Генрих Циммерман, поставщик Двора Его Императорского Величества, Морская, № 34, примерно 1906—1911 гг., 4 страницы, выпуск из серии Gnouf-Gnouf Нюф-Нюф — Nouveau recenil de chansonnettes nouvelles les plus favorites — Новое собрание любимейших из новых шансонеток.

 

        Очень веселая полька Ой-ра!  настолько была популярна, что имя автора (как всегда в таких случаях) в нотах не указано. Впоследствии появилась более развёрнутая кабаретная версия этой пьесы.

         Портрет неизвестной девушки на обложке вызывает некоторые вопросы: возможно, это собирательный образ светской львицы музыкальных салонов того времени — покупательницы нотных шлягеров серии Нюф-Нюф. С другой стороны, может быть, это — фотография танцовщицы, исполнительницы польки Ой-ра! (настолько знаменитой, что даже не нужно указывать её имя).

        Как бы то ни было, девушка — образец женской красоты своего времени: пухленькая фигура, необъятная грудь, узкая талия и (как можно предположить) широкие бёдра. Говоря образно, знойная женщина — мечта поэта!

Знойная женщина — мечта поэта!
Знойная женщина — мечта поэта!

Ноты для фортепиано

Ой-ра! Ой-ра! Комическая полька
Ой-ра-Ой-ра_комическая_полька.pdf
Adobe Acrobat документ 223.4 KB

Также смотрите:

Кабаре-полька Ой-ра! Ой-ра! аранжировка Я. Х., в издании Давингофа, ноты
Кабаре-полька Ой-ра! Ой-ра! аранжировка Я. Х., в издании Давингофа

Яндекс.Метрика