Два прощанья, Александр Дюбюк

[Фантазия на тему собственного романса]

Москва, А. Гутхейль, 1880—1901

Два прощанья, транскрипция, А. Дюбюк, нотная обложка, фото
Два прощанья, транскрипция, А. Дюбюк

Старинные ноты для фортепиано

          Два прощанья, Александр Дюбюк, [фантазия на тему собственного романса]

          Москва, издатель А. Гутхейль, поставщик Двора Его Императорского Величества, Кузнецкий мост, дом Юнкера № 10, пьеса № 1 в составе одной из серий Любимейшие романсы в переложении для фортепиано Александра Дюбюка, выпуск примерно 1880—1901 гг.

 

Незаслуженно забытый русский композитор Александр Дюбюк представил собственный романс (на текст Кольцова) в виде прекрасной концертной фортепианной пьесы-фантазии.

        Красивый и решительный мотив как-будто бы «убегает» от некоторых музыкальных фраз знаменитой «Марсельезы» — недаром предок Дюбюка бежал в Россию из Парижа, охваченного Великой французской революцией.

        Забавно также то, что на обложке допущена досадная ошибка: очевидно, типографский наборщик (и по совместительству «подпольный революционер») решил совершить орфографическое «покушение» на высочайшее звание Императорского Двора: напечатано «ВелЕчества» вместо «ВелИчества».

 

«Так ты, моя

Красавица,

Лишилась вдруг

Двух молодцев.

Скажи же мне,

Как с первым ты

Рассталася — 

Прощалася?» —

«Рассталась с ним

Я весело;

Прощалася — 

Смеялася...

А он ко мне,

Бедняжечка,

Припал на грудь

Головушкой;

И долго так

Лежал, молчал;

Смочил платок

Горючими...

 

— Ну, бог с тобой,— 

Промолвил мне.

Схватил коня,

Поехал в путь,

В чужих краях

Коротать век».

 

«И ты над ним

Смеялася?

Его слезам

Не верила?

Скажи ж теперь,

Мудреная,

Как ты с другим

Прощалася?»

 

«Другой не то...

Не плакал он,

Но и теперь

Все плачу я.

Ах, обнял он

Так холодно;

Так сухо речь

Повел со мной:

— Я еду, вишь,

Ненадолго;

Еще с тобой

Увидимся

И доволи

Наплачемся.— 

По сердцу ли

Такой привет?

Махнул рукой,

Не кланяясь,

В мое лицо

Не смотрючи,

Пустил коня — 

И был таков».

 

«Кто ж памятней

Останется

Душе твоей,

Красавица?» — 

«Мне первого,

Конечно, жаль;

Но я люблю

Последнего».

                      (Алексей Кольцов. Два прощания)

Москва, у Александра Гутхейль (нотное издательство), фото
Москва, у Александра Гутхейль: ошибка в слове «Величество»
Два прощанья, переложение для фортепиано
Два прощанья, переложение для фортепиано

Ноты для фортепиано

Два прощанья, Александр Дюбюк
Дюбюк_Два_прощанья.pdf
Adobe Acrobat документ 550.3 KB

Также смотрите:

Душечка девица, Даргомыжский—Дюбюк, ноты
Душечка девица, Даргомыжский—Дюбюк
Не искушай меня без нужды, Глинка—Дюбюк, ноты
Не искушай меня без нужды, Глинка—Дюбюк

Яндекс.Метрика