Le Réveille-matin, Françoise Couperin

[транскрипция для фортепиано неизвестного автора]

Москва, П. Юргенсон, 1917

Будильник, Куперен, издание Юргенсона (1917), ноты, обложка, фото
Будильник, Куперен, издание Юргенсона (1917)

Старинные ноты

         Будильник, Франсуа Куперен, [переложение для фортепиано неизвестного автора], редакция Г. Хартхана

         Москва, издательство «П. Юргенсон» (№ 19870), пьеса № 19 (5-я степень трудности) из серии Собрание классических и современных пьес, расположенных по степеням трудности, для фортепиано, под редакцией и с аппликатурой Г. Хартхана, выпуск между февралём и октябрём 1917 года.

 

«Клавесин сам по себе инструмент блестящий, идеальный по своему диапазону, но так как на клавесине нельзя ни увеличить, ни уменьшить силу звука, я всегда буду признателен тем, кто, благодаря своему бесконечно совершенному искусству и вкусу сумеет сделать его выразительным» — так писал Франсуа Куперен в предисловии к первому сборнику (1713) своих пьес, в состав которого включён и «Будильник». Это сочинение — из тех, которые, будучи созданными для клавесина, наилучшим образом звучат именно на клавесине.

        Можно пофантазировать на музыкальную тему Le Réveille-matin: юная парижанка (неужели сама маркиза де Монтеспан?), уснув после весело проведённого вечера (Марлезонского балета?), утром, ещё во сне, сначала только чувствует шуршание часов, затем, пробуждаясь в сладкой неге, слышит уже отчётливое тиканье механизма, и, наконец, окончательно просыпается от звона и трезвона будильника.

        При игре на клавесине характерные октавные тремоло замечательно имитируют серебристо-шуршащие звуки часового механизма. Надоедливость будильника остроумно показана тем, что в некоторых местах «звон» иллюзорно «нарушает» метрическую стройность: тремоло длятся дольше на «лишнюю» четверть такта.

        Однако же, при попытке воспроизвести пьесу на современном фортепиано тиканье и звон часов превращаются либо в барабанную дробь, либо в грохотание товарного поезда, особенно в исполнении слишком усердного пианиста-«молотобойца».

Фрагмент транскрипции, Будильник, Куперен, старинные ноты
Фрагмент транскрипции

Неизвестный автор транскрипции «Будильника» попытался исправить эту ситуацию — он «приспособил» музыку к свойствам фортепиано (рояля): «грохот» октавных повторений смягчён и изменён для лучшего звучания применительно к фортепианному войлочно-молоточковому механизму.

Кроме того, в пьесе нет многочисленных «головоломных» мелизмов, характерных для Куперена; украшения, достигаемые на клавесине лёгким движением руки, на рояле требуют уже особой ловкости и художественного вкуса, умудрённого опытом. Звон будильника здесь превращён в роскошную романтическую трель.

       В целом мы имеем дело с «фортепианно» видоизменённым и романтизированным «в духе XIX века» переложением знаменитой пьесы, оригинал которой из-за своей «клавесинности» некоторым образом чужд фортепианному музыкальному чувству.

Для сравнения прилагается эта же пьеса с оригинальном авторским текстом Куперена (редакция Брамса и Кризандера, 1888), а также страницы с расшифровками исполнения мелизмов.

 

Редкое издание Юргенсона выпущено в короткий период между двумя революциями 1917 года. Указанная на обложке цена в 2 рубля 25 копеек (!) говорит о значительной инфляции военно-революционного времени (ранее, «при царе», ноты стоили всего лишь 20—30 копеек).

Фрагмент списка выпущенных пьес серии нот под редакцией Хартхана, фото
Фрагмент списка выпущенных пьес серии нот под редакцией Хартхана

Ноты для фортепиано

Будильник, Куперен, транскрипция (Юргенсон, 1917) в редакции Г. Хартхана
Будильник_Куперен_редакция_Хартхан.pdf
Adobe Acrobat Document 1.7 MB

Приложение

Будильник, Куперен, редакция Брамса и Кризандера (1888), с расшифровкой исполнения мелизмов
Будильник_Куперен_редакция Брамс-Кризанд
Adobe Acrobat Document 577.1 KB

Клавесинное исполнение

Фортепианное исполнение

 

Яндекс.Метрика