Старинные русские ноты
золотого века фортепиано

Старинные русские ноты
золотого века фортепиано

«Матчиш»
Парижский канкан-рэгтайм
Шарль Борель-Клерк
La Mattchiche, Ch. Borel-Clerc
Санкт-Петербург, собственность издателя Юлий Генрих Циммерман (№ 6849), поставщика Двора Его Императорского Величества, Морская ул., № 34
Выпуск 1903 года
«Матшиша» [Матчиш], Шарль Борель-Клерк, выпуск 1903 года
«Матчиш» с описанием фигур танца (более поздний выпуск)

«Матчиш всех времён и народов»
Матчи́ш — La Mattchiche (по-французски «ля матчи́шё») — невероятный по популярности хит 1900—1910-х годов — впервые появился во Франции как кабаретная песенка-танец на испанские (латиноамериканские) темы. Однако, исторически так назывался старинный бразильский танец из Рио-де-Жанейро (по-португальски maxixe — маши́ше), который, в свою очередь, происходил из африканского Мозамбика.
        Особенный успех имело исполнение Матчиша в 1902 году в Париже певцом Феликсом Майолем (Felix Mayol) и танцевальной парой Derminy и Morly (они изображены на обложке). Из Парижа хит распространился по всему миру и был популярен вплоть до 1960-х годов, когда его ещё исполняли французские шансонье.

Шарль Борель-Клерк — французский композитор, автор популярных французских песенок, сочинил (или аранжировал) La Mattchiche в 1902 году (в возрасте 23 лет) как пьесу в модном стиле кекуок, или рэгтайм (two-step, ту-степ) на бразильские темы.
        Известно, что знаменитый танец многократно исполнял оркестр тонущего «Титаника» в ночь катастрофы 15 апреля 1912 года; матчиш звучит в короткометражном фильме «Зонтик» Михаила Кобахидзе — шедевре советского грузинского кино 1966 года; кроме того, его упоминают Ильф и Петров в романе «12 стульев», а также Маяковский в трагедии «Владимир Маяковский» (1913):

...Над городом ширится легенда мук.
Схватишься за ноту —
пальцы окровавишь!
А музыкант не может выташить рук
из белых зубов разъяренных клавиш,
              Все в волнении.
И вот
    сегодня
         с утра
              в душу
                    врезал матчиш губы.
Я ходил, подергиваясь,
руки растопыря,
а везде по крышам танцевали трубы,
и каждая коленями выкидывала 44!..

Вероятно, данное издание — первое в России. Название ещё необычно и написано на французcкий манер, — на обложке «Матшиша», в нотах — «Матчиша». В дальнейшем слово преобразовалось в «матчи́ш». Также имеется более позднее издание Циммермана с описанием фигур танца.

Яндекс.Метрика