Старинные русские ноты
золотого века фортепиано

Старинные русские ноты
золотого века фортепиано

«Из-за острова на стрежень...»
«Стенька Разин и [персидская] княжна» Русская песня
Народная приволжская песня с текстом, в лёгком переложении Н. Макарова
Москва, собственность издателя С. Я. Ямбор (№ 168),
Большая Тверская-Ямская, свой дом № 47
Выпуск 1911—1914 гг.
«Стенька Разин и княжна», русская песня

«Волга, Волга, мать родная...»
Степан Разин (как и большинство исторических фигур вообще) — личность противоречивая: с одной стороны — атаман-разбойник, державший в страхе Волгу и берега Каспийского моря; с другой — свободолюбивый казак, «Робин Гуд», борец с феодальным самодержавием и крепостничеством. 
           Однако, в наше время почти любой человек может отправиться в отпуск и довольно свободно путешествовать; в семнадцатом же веке для того, чтобы совершить захватывающий экзотический тур по разным странам, нужно было: 1) сбежать от помещика (от крепостной зависимости), 2) сколотить «шайку» единомышленников, 3) украсть какую-нибудь лодку или даже парусник и, наверное, 4) нагородить ещё бог знает каких нарушений тогдашнего общественного порядка. Что, собственно говоря, люди, жаждущие свободы (и путешествий), и делали.

Легенда гласит: персидская принцесса была захвачена Стенькой Разиным в плен во время морского сражения с персидским флотом в Каспийском море; позже, уже на Волге, грозный атаман бросает свою «возлюбленную» в воду, совершая убийство в угоду своим заревновавшим браткам-разбойникам.
            Странно, что в России узнали об этом гораздо позже и (что удивительно) из книги иностранца — некоего голландского путешественника Яна Стрейса. Возможно, что это просто литературный вымысел или же фантазия «политически ангажированного» иностранного журналиста, который написал традиционную западноевропейскую небылицу-страшилку о псевдо-«ужасах», якобы происходящих в России.

Очевидно, в XIX веке легенда приобрела некоторый романтический ореол старинной сказки и нашла душевный отклик в народе. Благодаря этому появилась замечательная песня, смысл которой всегда актуален: «Чтобы никто из нас, как бы высоко он не летал, никогда не отрывался бы от коллектива!».
           Интересно, что в тексте первой строки указывается не «стрежень» (участок реки с быстрым течением), а разговорный синоним «стяжень» — именно так пел Фёдор Шаляпин, выросший, как известно, на берегах «матушки Волги».

Из-за острова на стяжень [стрежень],
На простор речной волны,
Выплывают расписные
Острогрудые челны.
На переднем Стенька Разин,
Обнявшись, сидит с княжной,
Свадьбу новую справляет,
Он весёлый и хмельной.

Позади их слышен ропот:
«Нас на бабу променял,
Только ночь с ней провозжался
Сам на утро бабой стал» —
Этот ропот и насмешки
Слышит грозный атаман.
И он мощною рукою
Обнял персиянки стан.

Брови чёрные сошлися,
Надвигается гроза,
Буйной кровью налилися
Атамановы глаза.
«Всё отдам; не пожалею,
Буйну голову отдам» —
Раздаётся голос властный
По окрестным берегам.

А она, потупя очи,
Ни жива и ни мертва;
Молча слушает хмельные
Атамановы слова.
Волга, Волга, мать родная,
Волга русская река,
Не видала ты подарка
От донского казака!

И, чтоб не было раздора
Между вольными людьми,
Волга, Волга, мать родная,
На, красавицу, прими.
Мощным взмахом подымает
Он красавицу-княжну
И за борт её бросает
В набежавшую волну.

«Что ж вы, черти, приуныли!..
Ей ты, Филька, шут, пляши,
Грянем, братцы, удалую
На помин её души».
Из-за острова на стяжень,
На простор речной волны,
Выплывают расписные
Стеньки Разина челны.
Яндекс.Метрика