Старинные русские ноты
золотого века фортепиано

Старинные русские ноты
золотого века фортепиано

Американские рэгтаймы
репертуара румынских оркестров
в Санкт-Петербурге
Аранжировки Вилли Джонсона
Громадный успех!
Танцы уан-степ, ту-степ, фокстрот и песни
1) Петроград, издательство М. Мишель, Гостиный двор № 138, против Думы [оригинальные выпуски]
2) Петроград, Нотный музыкальный магазин «Леон Валящик», проспект Карла Либкнехта (бывший Большой пр.), 96 [переиздания]
Выпуски 1914—1916 гг. и 1921—1924 гг.
«Бол», фокстрот (рэгтайм)
изд. М. Мишель
«Еду в Мичиган», фокстрот (рэгтайм)
изд. М. Мишель
«Роу, роу, роу», уан-степ (рэгтайм)
изд. М. Мишель
«Единственная», американская песенка (рэгтайм)
изд. М. Мишель
«Кто-то? Некто?» фокстрот (страйд-рэг)
изд. М. Мишель
«Барбекю, Миссисипи уан-степ», музыка — Дейв Рид
изд. Леон Валящик
Петроградские аранжировки американских «хитов»
в изданиях М. Мишель, Петроград, 1914—1916
Ноты представляют очень интересные фортепианные пьесы раннего американского джаза в блестящей фортепианной аранжировке. Например, фокстрот «Кто-то? Некто?» — не что иное, как пьеса в «шагающем» стиле страйд-пиано (stride piano, гарлемский рэг) с блюзовыми интонациями.

Авторы большинства оригинальных произведений не указаны. Эти мелодии оказались в России не напрямую из США, а через оркестровое исполнение «румынских оркестров», выступавших с огромным успехом в Санкт-Петербурге (Петрограде). Поэтому очевидно, что для фортепиано эту музыку аранжировали уже в России, на волне её популярности. 


Вероятно, имя аранжировщика — Вилли Джонсон — это псевдоним какого-то российского музыканта, придуманный в качестве рекламного «американизма» для коммерческого успеха продаж. Кроме того, имеются указания на авторские права издателя, что также указывает на петроградское происхождение этих пьес.
...и в переизданиях Леона Валящика, Петроград, 1921—1924
Издания первых лет советской власти представляют собой «нэпмановские» перепечатки дореволюционных выпусков «Американских рэгтаймов в аранжировке Вилли Джонсона» (издания М. Мишель, Петроград). Леон Валящик дополнил пьесы новым оригинальным рисунком на обложке, изображающим, очевидно, реальных эстрадных артистов с модными псевдо-«заграничными» псевдонимами: «Де-ля-Мар и Меджи».

Интересно, что, судя по заголовку, название «американский рэгтайм» означало в то время любую «заокеанскую» пьесу популярного жанра.

Также интересен тот факт, что Большой проспект (Петроградской стороны в Санкт-Петербурге) в то время революционно «переименовался» в проспект Карла Либкнехта (в честь германского коммуниста XIX века).

Яндекс.Метрика